本站可能随时打不开!请收藏保存发布地址:www.ltxsdz.com
力度由浅到
,留下浅红齿痕,再用舌尖湿热地绕圈安抚,来回舔弄得大脚趾肿胀晶莹,津
拉丝。
“你的足……娇
得像从未踏过尘世,”
他边舔边低语,声音痴迷,“听说你以前总翘掉宴会,赤足跑进林地,与树木为伍?告诉我,那些夜晚,你的足是这样踩在苔藓上的吗?凉而软,自由得让
嫉妒。”
槲寄生脸红更
,浅绿眸子阖上,呼吸急促:
“哈啊……是的。我……我不喜欢宴会。树木热
而真诚……它们不会要求我这样。”
他含住大脚趾又一次轻咬,舌尖来回湿热吮吸:
“要求?可现在,你的足在我嘴里,这么乖。那些树木有福了……但今晚,是我的。赤足跑林地的
孩,德鲁维斯的大小姐,现在让我舔你的脚趾,感觉如何?”
“……耻辱,”
她轻声承认,声音颤而冷淡,却带着生涩的诚实。
他低笑,舌尖从足背扫回足底,湿热地大
舔舐足弓:
“耻辱?可你的脚趾在颤,像在回应我。告诉我,德鲁维斯小姐,你赤足时,有没有想过会被
这样品尝?”
“……没有。我从未想过这种,”
她低垂眼,橙红长发遮面,“哈啊……请,别问了。”
品尝完,他捧着那只湿润的赤足强迫她看。
津
在足趾与足背上晶亮,拉丝在火光下闪烁。
“看,你的脚趾像珠玉,足弓这么优雅……皮肤细得能看见血管。完美得像艺术品。”
槲寄生脸红到耳根,羞耻得想蜷缩全身,却被动配合,浅绿眸子勉强睁开,瞥向自己的足。
“现在,用另一只摸摸它,”
他命令,低声诱导,她僵硬片刻,却顺从地弯起另一腿。
仍穿着高跟鞋的足尖探出,脚趾轻蹭那只湿润赤足的足背:
修长脚趾沿足背弧线滑动,触感湿热而陌生,蹭过津
的痕迹,带起细微且厌恶的颤意。
这“自己品鉴自己”的举动,让羞耻如洪水决堤,她几乎想蜷缩成球,却仍旧被动配合。
“你自己摸摸,多美。”
他低哑赞叹,手捧着她的足不放。
槲寄生极轻声回应,声音几乎
碎:
“我……我知道了。谢谢您,拉特福德先生。”
他笑意更
,吻了吻她的足心:
“知道了?好
孩……”
像是品鉴珍馐似的挑逗那赤足已够久,他终于松开,目光落在她身上,槲寄生不安地扭动了下身子。
“德鲁维斯小姐,转过身来。仰面躺下,让您的上半身……枕在我的腿上。”
槲寄生僵硬片刻,浅绿眸子闪过一丝慌
,却顺从地侧身,缓缓仰躺。她动作优雅而缓慢,却带着隐忍不住的颤意。
上半身枕在他大腿上时,黑色丝绸礼服的肩带已经滑落到腰间,
房完全袒露,那对丰盈雪白的丘峦在火光下轻轻起伏,峰顶的两点樱红因凉意与羞耻而微微挺立,像冬雪中初绽的野玫瑰。
肚脐以上的腹部平坦而细腻,肌肤白得近乎透明,隐约可见肋骨的优雅
廓与腰线的极致收紧,形成一道从胸下延伸至裙腰的柔美弧线。
橙红长发散开如火焰般铺陈在他腿上与沙发间,
顶的金色叶冠微微歪斜,却更添一种
祭司被亵渎的仪式感。
就在她躺稳的那一刻,她感到一
炙热的硬物隔着西裤布料,轻轻贴近她的脸颊旁。
那是他的
器,已然勃起,热意透过布料渗出,带着男
的气息。
槲寄生吓得不敢
动,身体瞬间僵直,浅绿眸子睁大,直视着他的脸。
那双眼睛里藏着慌
与克制,睫毛轻颤,却强迫自己保持平静。
拉德福德低笑,看着她这副模样,一手像是安抚小猫般,温柔地抚摸她的橙红秀发,指尖梳过发卷,带起丝丝暖意。
“别怕,德鲁维斯小姐。就这样躺着,看着我。”
他的另一只手探
裙底,高开叉的布料本就松散,轻而易举地滑
。
他先隔着薄薄的内裤
抚私处,指腹贴合那柔软的隆起,缓慢地来回摩挲,感受布料下隐秘的热意与
廓。
槲寄生身体一颤,双腿本能想并拢,却被他膝盖轻轻顶开。
他不急,指尖在布料上画圈,时而轻按花蒂的位置,时而沿缝隙的长向滑动,布料渐渐被体温润湿,勾勒出花瓣的细腻形状。
“这么敏感……”
他低语,声音带着赞叹。
然后,他拨开内裤边缘,指尖直接触上那片从未被触碰的秘境。
先是大
唇的外侧,指腹温柔地贴合那两片饱满的软
,由上而下缓慢滑弄,感受肌肤的细腻绒理与隐秘的颤动。
槲寄生呼吸急促,胸前袒露的
房随之剧烈起伏。
她想说些什么,却只发出细碎的喘息。
他换了方式,中指沿大
唇的内侧描摹,轻轻分开那层柔软的褶皱,露出小
唇的娇
。
指尖在小
唇上轻柔捻转,先是外缘的浅浅摩挲,再
内侧的湿热褶皱,来回滑动,带起晶亮的蜜意。
那里已然湿润,津
在指尖拉丝,每一次滑弄都发出细微的湿声。
槲寄生脸颊烧红,泪雾在眼眶打转,却咬唇忍住,不让自己发出声音。
终于,他感受到那份湿意后,中指浅浅
。
只到第一关节,轻柔而缓慢地来回抽送,不
不重,像在试探一朵初绽的花蕊。

的那一瞬,槲寄生难以抑制地发出一声猫叫似的可
呜咽:
“呜……!”
声音细软而颤抖,带着生涩的羞耻与莫名的兴奋。
她的下身首次被侵
,身体猛颤,腰肢本能弓起。
泪雾更浓,却强忍着不让掉落。
拉德福德一手继续抚摸她的秀发,像安抚受惊的小猫,另一手保持那浅浅的抽送。
“已经湿了……身体比你诚实,德鲁维斯小姐。”
槲寄生声音带上了一丝细微的哭腔,浅绿眸子直视着他,却雾气朦胧:
“这样……好疼,好难受……很耻辱,拉德福德先生。”
他低笑,笑意温柔却带着戏谑,指尖稍稍加重了抽送的力度,却仍不
。
“疼?难受?也许您确实该多花点时间放在
际上,德鲁维斯小姐。省得每次都这么直白说出来……不掩饰自己的
绪。”
槲寄生咬唇更紧,呜咽声细碎,却没有反驳。
她的身体在浅浅的侵
中渐渐适应,那份湿意更盛。
他慢慢加速,指尖的抽送由缓而急,关节在花径内轻柔搅动,带起更多蜜
的溢出。
槲寄生的喘息渐渐明显起来,像林间夜风掠过叶片,细碎而不可抑止。
她的胸
在袒露的火光下剧烈起伏,那对雪白丰盈的
房随之轻颤,峰顶的樱红已因先前的羞耻与凉意而悄然挺立。
拉德福德的目光暗了暗,他停止了在橙红秀发间的温柔抚摸,转而将手掌移向她的上身。
指尖先是轻柔地划过她肋骨的
致
廓,那里的肌肤薄而紧致,脆弱而纯净。
他沿着肋线的弧度缓缓上移,掠过锁骨的优雅凹